Nyolckor a bárkán
Ulrich Hub: Nyolckor a bárkán
Zenés mesejáték
Fordító: Németh Virág
Ulrich Hub: Nyolckor a bárkán
Zenés mesejáték
Fordító: Németh Virág
Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Utolsó előadás dátuma: 2016. február 28. vasárnap, 11:00
Nyolckor a bárkán – az időpont stimmel, a helyszín nem is lehetne világosabb. Nyolckor, mint egy, kettő, három… értitek. A bárkán, mint hatalmas hajónál, amit az a szakállas bácsi épített, Noé. Ismeritek? Totál szigorú egy fazon, ha késünk, lemaradunk. Sokkal, sokkal gyorsabban kell totyognunk, ha oda akarunk érni… nem kell ünneplő ruhát húzni, sőt, egyáltalán nem kell felvennünk semmit, hiszen pingvinek vagyunk!
Nyolckor a bárkán – aztán mindent eláraszt az özönvíz. Noé nem fog ránk várni, az tuti. Nagyon szigorú. Azt is mondta, hogy fajonként csak ketten mehetünk. Kapkodjuk a lábunkat, vagyis tappancsainkat! Ide a bőröndöt, csak a legszükségesebbeket… várjunk csak! Ez három fogkefe. Egy, kettő, három… Csak ketten mehetünk. Mi pedig hárman vagyunk. Hárman!
Nyolckor a bárkán – kezdődjék a kaland Noé bárkáján! Mert bizony feljutunk, bármi áron. És ha már bent vagyunk, csak átvészeljük azt a negyven napot! Mi bizony nem leszünk tengeribetegek, mint a zsiráfok, mi csak békésen ülünk majd és ropogtatjuk a kekszet. Ti pedig megtudhatjátok, hogy ki dolgozik Noé helyett, hogy a hal vagy a szurok a büdösebb, hogy miért van szivárvány az égen, és hogy Isten szereti-e a túrótortát. Naná, sok mazsolával!
A vígjáték szellemes és felszabadító – az önelfogadásról, a női összetartás erejéről és arról szól, hogy néha a legnagyobb kihívás…
A Fővárosi Nagycirkusz és a Kazanyi Állami Cirkusz közös produkciója, a MIRÁZS, a magyar és közép-ázsiai őstörténet legendás világába repíti…
A szerző megjegyzése: a FULLY COMMITTED kitalált történet. Minden hasonlóság bármely élő vagy nem élő személlyel csupán a véletlen műve.…
tétel a kosárban
összesen:
Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!