Program


Les Misérables - A nyomorultak

Les Misérables - A nyomorultak

Egy letűnt korszak lenyomata, amely ma is érvényes tükröt tart elénk: hőseink áldozatok, megváltást keresők, megbocsátásra képtelen tévelygők, szerelemre vágyók, összeesküvők és megalkuvók. De mindegyikükben ott él a remény a szellem és lélek felemelkedésében.

Aktuális előadások







A további időpontok megtekintéséhez kattintson ide! (11)

A MADÁCH SZÍNHÁZ
CAMERON MACKINTOSH különleges engedélye alapján új produkcióban bemutatja
BOUBLIL-SCHÖNBERG
LES MISÉRABLES - A NYOMORULTAK című musicaljét,
ALAIN BOUBLIL ÉS CLAUDE-MICHEL SCHÖNBERG szerzeményét,
VICTOR HUGO regénye alapján.
Zene: CLAUDE-MICHEL SCHÖNBERG
Dalszövegek: HERBERT KRETZMER
Eredeti francia szöveg: ALAIN BOUBLIL és JEAN-MARC NATEL
További anyagok: JAMES FENTON
Színpadra alkalmazta: TREVOR NUNN és JOHN CAIRD
Eredeti hangszerelés: JOHN CAMERON
Új hangszerelés: CHRISTOPHER JAHNKE,
STEPHEN METCALFE és STEPHEN BROOKER

Az előadást a Music Theatre International (Europe) és a CAMERON MACKINTOSH LTD ügynökségekkel kötött különleges megállapodás tette lehetővé.

Fordította: Miklós Tibor
musical két részben

Victor Hugo másfél évszázada született, hatalmas ívű, megrendítő regényének méltó zenés színpadi adaptációja Boublil és Schönberg világhírű szerzeménye, amelynek ma már szintén jelentős a múltja és világszerte óriási a sikere.
A musicalt a londoni ősbemutatója óta eltelt négy évtizedben a világ 53 országában játszották, lefordították 22 nyelvre, és díjai között szerepel a Laurence Olivier-, Tony-, valamint a Grammy-díj is.
Schönberg áradó, az emberi lélek legmélyebb regisztereit megérintő zenéje új minőséget ad a regényben feltáruló szenvedélynek, szabadságvágynak, fájdalomnak és emberszeretetnek. „Lélekre hangszerelve” kelti életre a 19. század forrongó, nyugtalan Franciaországának hányatott sorsú, emblematikus alakjait, az álmaiktól megfosztott, összetört életeket.
Egy letűnt korszak lenyomata, amely ma is érvényes tükröt tart elénk: hőseink áldozatok, megváltást keresők, megbocsátásra képtelen tévelygők, szerelemre vágyók, összeesküvők és megalkuvók. De mindegyikükben ott él a remény a szellem és lélek felemelkedésében. Szavaik erejét Miklós Tibor kivételes szépségű fordítása adja.

Szereposztás:
Jean Valjean: Borbély Richárd, Pesák Ádám, Solti Ádám
Javert:  Ekanem Bálint, Csiszár István, Posta Victor
Enjolras: Cseh Dávid Péter, Szaszák Zsolt
Marius: Jenővári Miklós, Tóth Dominik e.h.
Fantine: Muri Enikő, Simon Boglárka, Zámbó Brigitta
Cosette: Gadó Anita, Haraszti Elvira, Kardffy Aisha
Eponine: Arany Tímea, Baranyi Hanna
Thénardier: Sánta László, Szemenyei János
Thénardierné: Balogh Anna, Kecskés Tímea, Peller Anna
Püspök: Barát Attila, Csengeri Attila, Vikidál Gyula

Ensemble: Balázs Dávid, Balog Tímea, Bánsági Petronella, Braga Nikita, Cseke Brigitta, Eszlári Judit, Galbenisz Tomasz, Kovács Péter, Mezey Diána, Mező Zoltán, Miskovics Róbert, Murvai Márton, Nagy Attila, Németh Gábor, Széphalmi Júlia, Vecsei László
Továbbá a Madách Színház Zenekara, Tánckara és Kórusa.

Díszlettervező: Kentaur
Jelmeztervező: Rományi Nóra
Koreográfus: Tihanyi Ákos
Zenei vezető: Köteles Géza
Karmester: Köteles Géza, Oberfrank Péter, Zádori László
Animáció: Vízvárdi András
Hangtervező: Farsang Áron
Hangmérnök: Farsang Áron, Miskolci Márton, Nagy Gergő, Póczak Bence, Tóth Zoltán
Világítástervező: Madarász János
Szcenikus: Szűcsborus János
Korrepetitor: Asztalos Rita, Axmann Péter, Bóna Ilona, Drexler Vajk, Felszegi Dalma
Koreográfus-asszisztens: Molnár Ferenc
A rendező munkatársa: Vaszilenko Eugenia
Rendező: Szirtes Tamás

Ajánló


A vendégek: befutott, sármos, negyvenes férfiak. A házigazda: Lady Rosemary, akibe egyetemistaként reménytelenül szerelmesek voltak. De feltámad a remény most,…

„Egy mindenkiért – mindenki egyért!” - ki ne ismerné Athos, Porthos, Aramis és az ifjú D’Artagnan történetét? A muskétások kalandjai…

Figyelem! A vásárlási időkorlát hamarosan lejár!
becsült lejárati idő:
00:00

tétel a kosárban

összesen:


Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!