Amphitryon
Amphitryon
tragikomédia
szövegét Molière vígjátéka nyomán, Szaida Khaled-Abdo nyersfordítása alapján írta: Szálinger Balázs
Bartók Kamaraszínház (Dunaújváros)
Amphitryon
tragikomédia
szövegét Molière vígjátéka nyomán, Szaida Khaled-Abdo nyersfordítása alapján írta: Szálinger Balázs
Bartók Kamaraszínház (Dunaújváros)
Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Utolsó előadás dátuma: 2015. június 10. szerda, 20:00
Melyik férfi ne szeretne isten lenni, majd a férj alakjában meghódítani a nőt, aki épp vágyai tárgya lett; az elérhetetlent csellel elérni, majd követelni az asszonyon, hogy ne a férjet, hanem a szeretőt szeresse. Melyik férj ne érezné gyalázatnak, hogy távollétében az ő alakjában lopják el asszonyát. Micsoda kéj a nőnek, ha azt hiszi, férjével jutott a csúcsra, de boldogsága törékeny, a férj tagadja az együttlétet, s a szerelem gyümölcse sem övé, csupán a szeretőt játszó isten ajándéka. Molière versben írt drámáját Szálinger Balázs szabad versben írt új szövege hozza közelebb napjainkhoz.
játékidő: kb. 90 perc (szünet nélkül)
Az előadást 14 éven felülieknek ajánljuk!
Agatha Christie & Gerald Verner ÉJFÉLTÁJT KRIMI fordította: Zöldi Gergely
A már jól ismert szereplők mellett új karakter is megjelenik a készülő előadásban, Vendel, a szarvasbogár figurájával egészül ki a népszerű és összetartó kis baráti csapat. Az új történetekben bőven akadnak izgalmas kalandok és váratlan helyzetek, melyekben egymás iránti érzékeny figyelemmel segíti egymást a pajtási társaság.
Rudi van Dantzig – Toer van Schayk / Pjotr Iljics Csajkovszkij A HATTYÚK TAVA Klasszikus balett három felvonásban
A vidéki birtokon megállt az idő. Unalmas és untató emberek gyűlnek itt össze, akik egymást és önmagukat is halálosan unják.…
tétel a kosárban
összesen:
Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!